苏珊·桑塔格的《论摄影》至今仍被誉为“摄影界的《圣经》”,但书中没有多少摄影术语,在广泛意义上,它是一部经典文艺批评和文化批评著作。旧版《论摄影》的翻译曾引来诸多读者的不满。
出版于1977年的《论摄影》是苏珊·桑塔格最具影响力的作品之一,日前负责出版苏珊·桑塔格文集的上海译文出版社重译重版了该作品,以此纪念这位伟大的女性逝世3周年。
《论摄影》数年前曾由湖南美术出版社引进出版,在摄影爱好者和普通读者中曾产生过重要影响,但读者和翻译界对该书的翻译甚为不满。新版《论摄影》翻译黄灿然在该书的译后记中也对旧版《论摄影》的谬种误传表达愤慨,“看过或拥有这个译本的朋友,都说译本差。这次我在完成译稿后,上图书馆借来该译本。果然‘名不虚传’,谬误百出……凡是原文有点难度的,一查该译本,往往就是译错的。论说文是有清晰的思想要表达的,一个混乱的译本,只会给读者制造混乱,结果是不但未能从中得益,可能还会亏欠:读还不如不读。”
《论摄影》至今仍被誉为“摄影界的《圣经》”,但书中也没有多少摄影术语,在广泛意义上是一部经典文艺批评和文化批评著作。在《论摄影》里,苏珊·桑塔格透过朦胧的生活影像再现了她对艺术和现代文化的真知灼见。作家从哲学、艺术、历史等不同的角度对摄影作品和摄影本身进行剖析,阐释摄影的本质和影响。在桑塔格笔下,摄影表面上是反映现实,但实际上摄影影像自成一个世界,一个影像世界,企图取代真实世界。比如她在书中说道:“照片并非只是据实地拍摄现实。那是受过严密检查、掂量的现实:看它是不是忠于照片。”“摄影通过揭示人的事物性、事物的人性,而把现实转化为一种同义反复。当卡蒂埃·布列松去中国,他证明中国有人,并证明他们是中国人。”但对于更多普通读者而言,《论摄影》的丰富性和深刻性不在于桑塔格得出什么结论,而在于她的论述过程和解剖方法。
《论摄影》这本阐释“摄影”的著作事实上在专业摄影界影响力并不太大,在艺术批评家朱其看来,专业摄影界并不关注这本《论摄影》,“它的读者基本上局限于业余摄影爱好者和普通读者,它从泛文化和知识分子角度谈论影像,而非专业解读。”朱其在接受早报记者采访时说,“《论摄影》对观念摄影和当代摄影的解读不太重要,海外有许多关于专业摄影的优秀理论著作,但大部分都没有翻译过来,所以大家暂时都还捧着《论摄影》来论摄影。” |